"Kafka på stranden" är ju, förutom att det är titeln på Murakamis roman, namnet på en fiktionell sång som sjungs av en av karaktärerna i boken. Självklart var jag tvungen att titta på Youtube om någon hade gett sig i kast med att tonsätta den- och visst var det så!
Här kommer sången framförd på engelska och nedan den svenska texten:
Kafka på stranden
När du står i utkanten av världen
befinner jag mig vid den döda kratern.
Det som står bakom dörren
är ord som förlorat sina bokstäver.
När man sover kastar månen sitt ljus över en.
Från himlen regnar små fiskar.
Utanför fönstret finns soldater med beslutsamhet
inristad i sina hjärtan
Refräng
Kafka sitter på stranden i en stol
och tänker på klockstapeln som håller världen i rörelse.
När hjärtats cirkel sluts
är man som en sfinx som inte kan ta sig någonstans.
Skuggan blir en kniv
som genomborrar dina drömmar.
Den drunknade flickans fingrar
trevar över ingångens stenar.
Hon lyfter den blå klänningsfållen
och ser på kafka på stranden.
Med denna lagom konstiga text har jag lite svårt att tro att låten skulle ha blivit en sådan hit som den framställs som i boken, men kanske sådant här slår i Japan?
Om det skulle slå någonstans så är det väl i Japan :)
SvaraRadera