Sedan i lördags har
jag överlevt på 3,5 timmars sömn per natt. Och inatt, när jag
äntligen trodde jag skulle få sova i hela sex timmar vaknar jag av
mardrömmar var 40:e minut. Ungefär som vanligt för en
människa som får mardrömmar om hen sover längre än fem timmar
per natt. Insomnia är inte roligt och jag känner mig som en zombie.
Det är med den hjärnaktiviteten jag ska försöka skriva något
smart om Chimamanda Ngozi Adichies Novellsamling Det där som nästan
kväver dig. Däremot har jag fått väldigt mycket läst den
senaste tiden...
Dock varken En halv
gul sol eller lila hibiskus som till och med var mitt månadstema för
en herrans massa månader sedan. Visste ni förresten att En halv Gul
sol blivit filmatiserad? Jag har inte sett den men den har fått bra
kritik. Kanske något för er att se på er bokmiddag?
Som förberedelse
för recensionen läste jag vad andra tyckt om novellsamlingen och
fastnade för SVD:s ord; Novellsamlingar är lätta att läsa men
svåra att recensera. För hur ska en bedöma en samling av
berättelser? Var för sig eller som helhet, trots att samma samling
kan innehålla ett spektrum av berättelser, från högt till lågt,
från fantasy till Sci-fi?
Tack och lov slipper
en det sista problemet med Det som nästan kväver dig. Alla tolv
noveller utspelar sig antagligen i Amerika eller Afrika och
huvudrollerna innehas nästan alltid av Afrikanska kvinnor. Dock av
olika klass och bakgrund, men ändå kämpar de med i stort sett
samma problematik. Problem med att passa in i sin omgivning, problem
med män, folk som ljuger för dem och anser sig ha
tolkningsföreträde och rätt att stjäla deras identitet. Det är
berättelser om kvinnor som sett för mycket, varit med om för
mycket, kvinnor som har svårt att lita på och släppa folk inpå
livet. Så som jag misstänker att många människor resonerar när
de bor i krigsdrabbade länder eller oroliga länder. Det kanske inte
är meningen men känslan av disonans och olust blir i mina ögon den
röda tråden som håller berättelserna samman.
Ska en se till
samlingen som helhet är den spretig och av varierande kvalitet, som
det brukar vara med novellsamlingar. En av anledningarna i det här
fallet kan vara att berättelserna inte är skrivna för samlingen
utan för olika tidskrifter under ca tio år.
Ett ord jag tänker
på, några dagar efter utläsning av de tolv novellerna, är
exakthet. Två andra är integritet och stolthet, men även en
distanserade hållning från författarens sida. Även om de flesta
karaktärer är författade med ett flertal dimensioner känns det
ändå som författaren avsiktligt håller läsaren på avstånd.
Kanske just för att novellerna, som sagt är skrivna under flera år
och Chimamanda själv har utvecklats som författare?
Som brukligt är
bleknar många noveller med tiden men två som håller sig kvar i
minnet är titelnovellen, Det där som nästan kväver dig, som
handlar om en ung kvinna som flyttar från Afrika till sin farbror i
Maine i Amerika. Farbrodern visar sig vara ett svin som tar sig
friheter med henne för att han ändå försett henne med mat och
husrum. Hon flyr dock därifrån och tar jobb på ett café där hon
träffar vad som skulle kunna vara den perfekte mannen. Problemet är
dock att berättelsen är ur hennes perspektiv och hon är inte nådig
mot honom. När han intresserar sig för hennes kultur känner hon
att han exotifierar den och tar kulturen ifrån henne. Han samlar på
främmande kulturer och upplevelser, är han intresserad av henne som
person eller henne som exotisk varelse? Utför han kulturellt
bemäktigande? Eller är han faktiskt en vettig kille? Det får
läsaren aldrig veta.
Den andra novellen
som sitter starkt i minnet är Amerikanska ambassaden, som utspelar
sig i kön utanför den amerikanska ambassaden en solig dag.
Huvudpersonen är en kvinna vars make arbetat som journalist och
kritiserat regimen. Maken hann som tur var fly landet och meningen
var att familjen skulle komma efter. Detta hanns dock inte med innan
militären sparkade in dörren och i frustration över att inte få
veta var mannen var sköt deras fem år gamla son.
Mycket av
berättelsen utspelar sig i kvinnans huvud, bilder av den döde
pojken blandas med hat för maken som aldrig hade en tanke på
konsekvenserna av sitt agerande utan ville se sig som en
frihetskämpe.
När boken är
utläst dröjer sig novellen kvar i minnet, tanken på hur
lättvindigt militären avrättade en femårig pojke, inför hans
mor, för att tvinga henne att berätta var hennes make befann sig.
Händelseförloppet är ofattbart och anledningen till att kvinnan,
efter en hel dags köande i solgasset, när hon äntligen kommit fram
till asylhandläggaren, reser sig och går därifrån. Förmodligen
hade hon fått asyl i Amerika om hon hade talat om det men i hennes
tankevärld hade det varit att göra förtjänst på sonens död.
Som sagt var består samlingen av både starka och svaga noveller och jag skulle rekommendera att läsa dem separat då de starka novellerna orättvist nog måste bära de svaga. De flesta av novellerna ligger ute hos sina respektive tidningar & Wikipedia länkar till alla publikationer, baka att söka på That thing around your neck.
Har också haft ovanligt mycket mardrömmar på sistone. Årstiden? Hoppas dina sömnproblem ger med sig, är aldrig kul att få för lite sömn. Är nog bara jag som hunnit med ”En halv gul sol” av oss då? Har för mig att jag strax efter utläsningen såg att den filmatiserats, så känns som att det är en ganska ny filmatisering. Ska bli riktigt kul att se hur passa väl de fångat boken och könns som en klockren bokmiddag.
SvaraRaderaDet känns som att novellerna mycket påminner om just romanen, då det även i denna verkligen var kvinnorna som stod i fokus och tog plats. Fast i romanen tyckte jag ändå att det trots allt tungt ändå fanns en hoppfullhet.
// Sofia